Перевод "Имена Бога" на английский

Русский
English
0 / 30
Именаimam noun reputation first name name
БогаGod
Произношение Имена Бога

Имена Бога – 30 результатов перевода

Что нам поможет быстро окрылить Наш будущий успех.
Во имя Бога, Накажем принца у его порога!
Теперь вся наша молодёжь в огне; Наряды шёлковые — в сундуках,
And all things thought upon that may with reasonable swiftness add more feathers to our wings;
for, God before, we'll check this Dauphin at his father's door.
Now all the youth of England are on fire, and silken dalliance in the wardrobe lies:
Скопировать
Послушай, я знаю, что ты не хочешь со мной говорить. Но хоть посмотри на снимки и выбери из них то, что подходит для агитации.
(Чтение Корана): "Во имя Бога милостивого и милосердного.
Не думайте, что те, кто оказываются убиенными на пути к Господу, мертвы"
I know you're not speaking to me but at least look at the pictures and choose one for the campaign.
In God's name.
Think not that those who die in the path of God are dead.
Скопировать
И поколения, что в мир придут, Проклятью шутку принца предадут.
Во имя Бога, Скажите принцу:
Идите с миром.
ay, some are yet ungotten and unborn that shall have cause to curse the Dauphin's scorn.
But this lies all within the will of God, to whom we do appeal; and in whose name tell you the Dauphin we are coming on, to venge us as we may and to put forth our rightful hand in a well-hallow'd cause.
So get you hence in peace.
Скопировать
Приди в себя, жена моя.
Во имя Бога и ангелов небесных.
Спаси и сохрани.
Not my wife. My wife!
Praise of our lord and saviour and the love of god and the fellowship of his angels.
Be with us ever more.
Скопировать
Говорю же Вам, уйти со мной сейчас, в любви, было бы триумфом, а не смертью в вашем понимании.
О, во имя Бога!
Ламберт!
I tell you, to go with me now, in love, would be triumph, not death as it is known to you.
Oh, in God's name!
Lambert!
Скопировать
Като...
Во имя богов, что произошло?
Урсус...
Kato...
In the name of the gods, what's happened?
Ursus...
Скопировать
Я буду добра, но тверда.
И все детишки, дай им Бог здоровья, будут слушаться меня.
Чем дальше, тем мне яснее:
I will be firm but kind
And all those children Heaven bless them They will look up to me And mind me
With each step I am more certain
Скопировать
Если это и есть победа то да будет благословенно поражение!
Я молю о прощении за то, что христиане делают во имя Бога!
Веришь ли ты в любовь, Франциск?
If this is victory, blessed be defeat.
I pray forgiveness for what Christians have done in God's name.
You believe in love, Francis?
Скопировать
Фрэнк, пойми же. Мы оба думали, что это это особая страна.
Знаешь, что я делал во имя Бога и Отечества?
Страшные вещи! Я даже не помню, кем я был до того, как попал к ним в лапы!
We both used to think that this country was a very special place.
Do you have any idea what I've done for God and country? Some horrible things!
I don't even remember who I was before they got their claws into me.
Скопировать
И мы не остановимся, пока не очистим эту страну и эту нацию.
- Во имя Бога.
- На выход с поднятыми руками!
We have the faith. And we will not rest until we've purified this country, this nation,
in the name of God.
Come on out with your hands up!
Скопировать
О, боже!
Иди, пешка, во имя бога.
Господин, пришел Мунши Нандлал из Джавая.
Well, make your move.
Soldier, advance!
Advance. Mr. Nandlal is here.
Скопировать
Да, интересная задачка.
Иди, моя пешка, во имя бога.
Господин Мир, когда замешана жена, любая задача становится интересной.
She seemed rather agitated yesterday.
What a problem.
Soldier, advance.
Скопировать
Она лежитсловно мертвая.
И эта не переносит имя Бога.
Это - верный признак колдовства.
She lies as though dead.
And this one cannot bear the Lord's name.
It's a sure sign of witchcraft.
Скопировать
- Я люблю его всем моим существом.
- Да святится имя Бога...
-. .. и его слава...
- I love him with all my being.
- In God's holy name...
- ... and to his glory...
Скопировать
Проктор!
Во имя Бога, признайтесь!
признайтесь!
Proctor!
In the name of God, confess!
Confess!
Скопировать
Имя бога Рамы - вечная правда.
Имя бога Рамы - вечная правда. Имя бога Рамы - вечная правда.
Имя бога Рамы - вечная правда.
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
'The name of lord Ram is the eternal truth.' 'The name of lord Ram is the eternal truth.'
Скопировать
И пусть зажжет свою лампаду
Им бог любви веселый Лель.
Угодно ль вам сыграть в тавлеи?
And may they bliss there in the care
Ofjolly Lel, the lovers' god.
The Prince invites you, 'tis his whim
Скопировать
Ты поймешь это, когда состаришься.
Во имя Бога прошу тебя, позволь мне еще раз коснуться невинных тел этих несчастных.
Нет.
You'll realize when you're old!
Oh, dear god! Let me caress those poor, innocent bodies!
No!
Скопировать
Имя бога Рамы - вечная правда.
Имя бога Рамы - вечная правда.
Перевод: nickk
'The name of lord Ram is the eternal truth.' 'The name of lord Ram is the eternal truth.'
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
'The name of lord Ram is the eternal truth.' 'The name of lord Ram is the eternal truth.'
Скопировать
Однако, ведьма прячется среди вас!
Во имя Бога, выдайте её!
- Отвести её на костёр!
But the witch is hidden among you!
In the name of God, hand her over!
- She should be be burned to death!
Скопировать
- Сержант, я уже сказала вам...
- Во имя Бога, женщина... какая же вы мать... если можете стоять в стороне и смотреть как убивают вашего
Сержант, на вашем месте, я был бы вернулась на материк.
- Sergeant, I've already told you -
- In the name of God, woman, what kind of mother are you, that can stand by and see your own child slaughtered?
Sergeant, if I were you, I would go back to the mainland.
Скопировать
Расскажу тебе про один инцидент и на этом закончу письмо. - Можете чаю принести? - Да.
Имя бога Рамы - вечная правда.
Имя бога Рамы - вечная правда.
I'll tell you about an incident and end the letter.
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
Скопировать
Имя бога Рамы - вечная правда.
Имя бога Рамы - вечная правда.
Имя бога Рамы - вечная правда. Имя бога Рамы - вечная правда.
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
Скопировать
Вы должны вознаградить его, сир.
Во имя Бога, Который видит всех нас, и перед моим любимым народом... я даю этому юному герою звание Верховного
Верховный констебль!
He's coming. You must reward him Sire.
In name of God who sees all of us and in front of my beloved people... I promote this young hero High Constable!
High Constable!
Скопировать
Есть у него, наоборот, и возможность целиком отдаться своим инстинктам, своим чувственным желаньям, и направить все свои усилия на получение мгновенной радости.
Один путь ведёт к святому, к мученику духа, к самоотречению во имя Бога.
Другой путь ведёт к развратнику, к мученику инстинктов, к самоотречению во имя тлена.
On the other hand one can devote one self to a life of mundane desires and flesh in order to satisfy one's basic pleasures, as well as leading a life for the pursue of lucre and a social position.
One of the two ways leads to sanctity, to the martyrdom of the spirit, to God the other way leads to libertinage, to the martyrdom of the flesh, to corruption
His ideal is not a meditation but a conservation of his own self.
Скопировать
Поднимите ногу... правую руку, как так.
Во имя Бога!
Что ты смотришь?
Lift your foot... your right hand like so.
In the name of God!
What are you looking at?
Скопировать
за вдов и сирот, за убогих, за всех, кто страдает в этой жизни.
Да поможет им Бог.
За правду, за честь, за человечность.
to everybody who's suffering in this world.
May the Lord help them.
To justice, honor and humanity.
Скопировать
Имя бога Рамы - вечная правда. Имя бога Рамы - вечная правда.
Имя бога Рамы - вечная правда.
Имя бога Рамы - вечная правда.
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
'The name of lord Ram is the eternal truth.' 'The name of lord Ram is the eternal truth.'
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
Скопировать
Да, но как?
Как, во имя бога?
Ой, да ладно, девочка.
Yes, but how?
How, in heaven's name?
Oh, come on, old girl.
Скопировать
Вы хотите сказать мне...
Что число в моей голове - это истинное имя Бога?
Да!
Are you telling me that...
That the number in my head is the true name of God.
Yes!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Имена Бога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Имена Бога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение